What has passed our lips as food, O Lord, Ps 78:25The old translation did not capture everything that the Latin prayer has to offer:
may we possess in purity of heart, Ps 73:1; Mt 5:8; 1 Tim 1:5
that what has been given to us in time
may be our healing for eternity. 1 Pt 2:24; Rev 22:2
Lord, may I receive these giftsThe new translation highlights that the Eucharist comes to us in the form of food (to be eaten naturally), but that proper reception (or possession) of this sacred food demands a purity of heart (a spiritual disposition). It also juxtaposes the temporal reception of Communion (“given to us in time”) with its eternal, lasting reward (“healing for eternity”). The new translation also respects that this prayer, said quietly by the priest, is spoken in the plural: the priest is praying for all who have received Communion, and not just himself.
in purity of heart.
May they bring me healing and strength,
now and for ever.