Pray, brethren (brothers and sisters), that my sacrifice and yours 1 Pt 2:5This call to prayer is an elaborate form of “Let us pray”. In place of the silence that would follow “Let us pray”, the priest expresses what it is we are to pray for, and the congregation responds vocally:
may be acceptable to God, the almighty Father. Heb 13:16
May the Lord accept the sacrifice at your hands, 1 Cor 11:24-25; 1 Pt 2:5Both prayers have a small (but meaningful) change.
for the praise and glory of his name, 1 Chr 16:29; Jl 2:26
for our good Mt 26:27; Mk 14:24; Lk 22:19-20
and the good of all his holy Church. Eph 4:12; 5:25-30
In the priest's prayer, the old translation rendered the Latin meum ac vestrum sacrificium as “our sacrifice”, but the new translation is more accurate: “my sacrifice and yours”. The use of this phrase not only unites the priest and congregation together in one common sacrifice, but also implies distinct roles and participation. The priest offers the bread and wine (and the Eucharist); we participate in the offering by the priest and join to it our very selves.
Ven. Pope Pius XII wrote at length about how the laity can truly be said to offer the sacrifice of the Mass in paragraphs 80-104 of his landmark encyclical on the liturgy Mediator Dei. Vatican II synthesized this concept of participation in these words: “by offering the Immaculate Victim, not only through the hands of the priest, but also with him, [Christ’s faithful] should learn also to offer themselves.” (Sacrosanctum Concilium 48)
In our response to the priest, the old translation omitted the word “holy” (present in the Latin); this word has been restored in the new translation. We confess that the Church is holy in the Creed, and we do so here too. It reminds us that Christ offered Himself for His bride, the Church, "that she might be holy and without blemish." (Eph 5:27)
After this dialogue, the priest prays a final prayer over the offerings, making the transition from the Offertory to the Eucharistic Prayer.